Актуально

Ожидание невозможного

В Белграде 9 июня 2009 года состоялась презентация эксклюзивной монографии «ОЛЯ ИВАНИЦКИ: ОЖИДАНИЕ НЕВОЗМОЖНОГО». Примечательно, что издание этой книги было осуществлено одновременно на трех языках: сербском, английском и русском – родном языке потомка русских эмигрантов «первой волны» академического художника Ольги Иваницкой.

Оля Иваницки – ренессансная и эпатажная личность современной эпохи: скульптор, художник, поэт, художник по костюмам, футуролог, дизайнер, постоянный участник того, что называется общественно-культурной жизнью Белграда. Даже имя свое в уменьшительной (на русский манер) конструкции она использует как своеобразный творческий «бренд».

Родилась Оля в г. Панчево (Королевство Югославия) в 1931 году в семье русских эмигрантов. Закончила в 1955 году Академию художеств Белградского университета, а в 1957 году стала одной из основательниц известной группы художников «Медиала».

В анкете, которая была недавно предложена югославской общественности, большинство опрошенных определились с выбором «Лучшего художника ХХ века». Таким художником стала Оля Иваницки. Всемирное космическое агентство «NASA» вписало ее имя в капсулу, которую зонд положил на поверхность Марса.

Эксклюзивная монография «ОЛЯ ИВАНИЦКИ: ОЖИДАНИЕ НЕВОЗМОЖНОГО» включает 238 цветных репродукций и рисунков и состоит из девяти глав, в которых рассказывается о том, как создавались картины, приводятся различные комментарии и размышления художника на философские темы. Эта монография на сегодняшний день является единственным изданием, в котором Оля Иваницки представлена не только как прославленный художник, но и как поэт и философ ренессансного духа. Наряду с текстами Оли Иваницки книга содержит предисловие «Дочь Леонардо», написанное известным художественным критиком из Великобритании Сью Хабард.

Художественная монография «ОЛЯ ИВАНИЦКИ: ОЖИДАНИЕ НЕВОЗМОЖНОГО» вышла одновременно на трех языках. Лондонское издательство «Philip Wilson Publishers, Ltd» и издательство «Luel Gayo Gallery» из Подгорицы подготовили три одинаковые книги на английском, сербском и русском языках. Переводчиком «русской версии» (по просьбе самой художницы) является Сергей Щеглов. Редактор книги – Мерима Ранкович.

«Нужно задавать вопросы и искать ответы, если их нет. Почему человек смертен? Может, мог бы и дольше жить? Каждый такой вопрос включает Бога, но одновременно его же и исключает. Почему небесные тела так далеки? Откуда взялась первозданная пыль, из которой возник мир? Что скопилось вокруг нее, если ничего еще не было? Может, появилась от ощущения, так как ощущению не обязательно обладать телом, оно обладает самим собой. Может, это было пра-начало чувственности, продолжительности существования. А продолжительность является целью всего существования», - философски размышляет в своей новой книге удивительный сербский художник с русскими корнями Ольга Васильевна Василенко-Иваницкая.

Источник: www.glasnik.co.rs/

© 2009 С. Щеглов. Все права защищены
Design © 2009 by africaan